Bestekâr
Tatyos Efendi
Güfte Sâhibi
Belirsiz
Makam
Uşşak
Form
Şarkı
Usûl
Sofyan
Kaynak
İSAM - Cüneyd Kosal Türk Musikisi Arşivi, Sanat Müziği Notaları
Mesajlar
72
Tepki Puanı
13
Elem beni terk etmiyor,
Hiç de fasıla vermiyor,
Nihayetsiz, mütakiben
Doğrusu ömür yetmiyor

Dertler sonu olmadan, fasılasız, birbiri ardınca gelen manasında "Nihayetsiz, bu takibe" yerine "Nihayetsiz, mütakiben" olabilir mi, yani mütakiben olması vezni bozuyor mu bilen biri söyleyebilir mi?
 
Son düzenleme:
Mesajlar
67
Tepki Puanı
37
YouTube
link
Elem beni terk etmiyor,
Hiç de fasıla vermiyor,
Nihayetsiz, mütakiben
Doğrusu ömür yetmiyor

Dertler sonu olmadan, fasılasız, birbiri ardınca gelen manasında "Nihayetsiz, bu takibe" yerine "Nihayetsiz, mütakiben" olabilir mi, yani mütakiben olması vezni bozuyor mu bilen biri söyleyebilir mi?
Güfte aruz vezni ile değil hece ölçüsü ile yazıldı. Kezâ kelimenin doğrusu "mütakiben" değil "müteakiben", bu da hece ölçüsü bozuyor. Ayrıca elemin hiçbir şekilde boşluk vermeden Tatyos'u terk etmemesi sebebiyle "nihayetsiz bu takibe" diye bir cümle kullanmış. Müteakiben bir şeyin peşinden takip eden anlamına geldiği için hem mânâ hem de hece ölçüsü bakımından güfteye uymaz.
 
Mesajlar
72
Tepki Puanı
13
Güfte aruz vezni ile değil hece ölçüsü ile yazıldı. Kezâ kelimenin doğrusu "mütakiben" değil "müteakiben", bu da hece ölçüsü bozuyor. Ayrıca elemin hiçbir şekilde boşluk vermeden Tatyos'u terk etmemesi sebebiyle "nihayetsiz bu takibe" diye bir cümle kullanmış. Müteakiben bir şeyin peşinden takip eden anlamına geldiği için hem mânâ hem de hece ölçüsü bakımından güfteye uymaz.
EyvAllah, şarkıyı her dinlediğim de aklıma gelen bir mevzu idi, şimdi "bu takibe" mantığıma yattı benim için.
 


Bu alana bir cevap yazın...
Üst Alt