Makam

DîvânMakam Robotu
Mesajlar
45063
Tepki Puanı
580
Eser:
Ruhumda bu şeb hicr-i visalin yanıyorken

Bestekâr:
Bimen Şen - Dergazaryan

Güfte Sâhibi:
Belirsiz

Makam:

Form:
Şarkı

Usûl:

Güfte:
Rûhumda bu şeb hicr-i visâlin yanıyorken
Mecnûn gibi Leylâ diyerek hep seni andım
Zerrîn saçının üstüne gönlüm kanıyorken
Yaprakları solmuş kuru bir gül gibi yandım
Her şeyde senin hüsnünü gördüm de inandım

Kaynak:

Diğer Bilgiler:
Arşiv No: 8898 -
v7 | Notlar: Defterin başında "Haluk Güneyli'den Mart 1990" notu vardır. Diğer Bilgiler: D-52/24 s.41-42
v8 | Notlar: Defterin başında "Eski Girit valilerinden Giridizade Mehmet Paşa'ya ait olduğu söylenen bu defter ailenin torunlarından Sayın Mevlüt Giritlioğlu tarafından bana verildi Temmuz 1983" notu vardır. Diğer Bilgiler: D-57-1/27 s.91-92
v9 | Notlar: Belirsiz Diğer Bilgiler: D-101/64 s.115
 

Bütün Ekli Dosyaları İndir

Moderatörün son düzenlenenleri:
Mesajlar
176
Tepki Puanı
236
YouTube
link
Rubâî vezni. Mef û lü / me fâ î lü / me fâ î lü / fe û lün
Çok teşekkür ederim.
İlmülarûz hakkında bilgi edinmek istedim.
güftenin veznini.
Kelimelerin eksikliği için özür dilerim.
Bahir'in türü nedir?

@mstferngzl
Bu doğru. Anlamı anladığınız için teşekkür ederiz.

"Leyla ve Majunoon" eski bir Arap hikayesidir.
Leylâ neden sarışın?
 
Mesajlar
1581
Tepki Puanı
2704
Güftenin edebî türü "Şarkı" dır. ŞARKI 4 mısra olarak kullanılmaya başlamıştır, 19.yy ortalarından itibaren 5,6,7,8 mısralı olanları da yazılmış. Daha sonra da hem vezin bakımından hem de mısra bakımından serbest hâle dönüşmüştür.

"Leyla ile mecnun" hikâyesi made in arap olsa da bütün kültürlerde karşılığı olan bir konu. Bizde Ferhat ile Şirin, Kerem ile Aslı, Vamuk ile Azra...Farisîlerde Hüsrev ile Şirin var.
Konu her ne kadar kadın erkek aşkı ile başlasa da (öyle olması da gerekir) sembolik hâle dönüşüp-dönüştürülüp ilâhi aşk ile gözü artık Leyla'yi görmez görse de tanımaz duruma düşen tarifsiz bir aşk ile "mecnuna" dönen Kays'in hikayesi olur.

Her zaman bir Vâmuk u Azrâ olur âlem bu ya
Nev be nev efsâneler peydâ olur âlem bu ya...

Soruya dönersek, aşıka her renk leyla(leylî)dır.
Zaten "Hüzzam şarkıda da "Herşeyde senin hüsnünü gördüm de inandım" diyor.
Aşıkın içi hasret ile yanar. Yanan kişiye de sarı da kırmızı da siyah görünür. Git gide bu yanmadan zevk alır, bu buhran halinden hiç çıkmak istemez.

Aşk derdiyle hoşem el çek ilacimdan tabib
Kılma derman kim helâkim zehr-i dermânındadir.
 
Son düzenleme:
Mesajlar
176
Tepki Puanı
236
YouTube
link
Güftenin edebî türü "Şarkı" dır. ŞARKI 4 mısra olarak kullanılmaya başlamıştır, 19.yy ortalarından itibaren 5,6,7,8 mısralı olanları da yazılmış. Daha sonra da hem vezin bakımından hem de mısra bakımından serbest hâle dönüşmüştür.

"Leyla ile mecnun" hikâyesi made in arap olsa da bütün kültürlerde karşılığı olan bir konu. Bizde Ferhat ile Şirin, Kerem ile Aslı, Vamuk ile Azra...Farisîlerde Hüsrev ile Şirin var.
Konu her ne kadar kadın erkek aşkı ile başlasa da (öyle olması da gerekir) sembolik hâle dönüşüp-dönüştürülüp ilâhi aşk ile gözü artık Leyla'yi görmez görse de tanımaz duruma düşen tarifsiz bir aşk ile "mecnuna" dönen Kays'in hikayesi olur.

Her zaman bir Vâmuk u Azrâ olur âlem bu ya
Nev be nev efsâneler peydâ olur âlem bu ya...

Soruya dönersek, aşıka her renk leyla(leylî)dır.
Zaten "Hüzzam şarkıda da "Herşeyde senin hüsnünü gördüm de inandım" diyor.
Aşıkın içi hasret ile yanar. Yanan kişiye de sarı da kırmızı da siyah görünür. Git gide bu yanmadan zevk alır, bu buhran halinden hiç çıkmak istemez.

Aşk derdiyle hoşem el çek ilacimdan tabib
Kılma derman kim helâkim zehr-i dermânındadir.
Çok teşekkür ederim.
Çok teşekkür ederim.

"Çünki hasret ile yanar içi. Yanan kişiye de sarı da kırmızı da siyah görünür."
Anlıyorum.

Vâmuk u Azrâ'yı anlamadım.
Mevlevî Şeyhi Saffet Efendi?

Dermân İlaç Farsça mı?
Fuzuli mi?
 
Mesajlar
1581
Tepki Puanı
2704
Vamık u Azrâ, Lâmiî Çelebi'nin eseri(16.yy)

Evet, 2.Beyit Fuzûlî'nin gazelinden.

Derman farsça kökenli ama eski türkçede "derinmek-toplanmak" ile alakalı olabilir. Hattâ hâlâ kullanırız "derli-toplu olmak"

Saffet Efendi hakkında çok bilgim yok maalesef. 1800 sonları olduğunu bilenlerden işitmiştim.
 
Mesajlar
176
Tepki Puanı
236
YouTube
link
Vamık u Azrâ, Lâmiî Çelebi'nin eseri(16.yy)

Evet, 2.Beyit Fuzûlî'nin gazelinden.

Derman farsça kökenli ama eski türkçede "derinmek-toplanmak" ile alakalı olabilir. Hattâ hâlâ kullanırız "derli-toplu olmak"

Saffet Efendi hakkında çok bilgim yok maalesef. 1800 sonları olduğunu bilenlerden işitmiştim.
Bol bilginize saygı duyuyorum.
Ben çok minnettarım.
 
Üst Alt