Makam

DîvânMakam Robotu
Mesajlar
45071
Tepki Puanı
488
Eser:
Heva-yı aşkına şahım düşürdüm bu dil-i zarım

Bestekâr:
Mehmet Efendi (Na'lçe)

Güfte Sâhibi:
Belirsiz

Makam:
Rast

Form:
A.S.

Usûl:

Güfte:
-

Kaynak:

Diğer Bilgiler:
Arşiv No: 6371 -
v7 | Notlar: Defterin başında "Kemal Gürses'in el yazısı Sadeddin Kaynak'tan alınan eserler" notları vardır. Diğer Bilgiler: KD-78/14 s.32
 

Bütün Ekli Dosyaları İndir

Moderatörün son düzenlenenleri:
Mesajlar
176
Tepki Puanı
236
YouTube
link
Nailçe değil Na'lçe
Türkçem akıcı değil.
Lütfen bana haber verir misiniz?
Lütfen kontrol etmeme izin verin.
"Nailçezade" değil de "Na'lçezade"?
Peki "Bestekâr: Na'lçezâde Mehmed Efendi" demek doğru mudur?

v2nota, "Prof.Dr. Alâeddin Yavaşça"nın kendi yazdığı bir notaya benziyor.
Prof. Dr. Alâeddin Yavaşça'nın bizzat yazdığı çok sayıda nota da bulunmaktadır.
V2nota'nın notasının el yazısından v2nota, "Prof.Dr. Alâeddin Yavaşça"nın kendisinin yazdığı bir nota gibi görünüyor.
"Prof.Dr. Alâeddin Yavaşça" mûsikî bilgisi çok yüksek bir şahsiyettir.
Müziği çok iyi bilen "Prof.Dr. Alâeddin Yavaşça"nın yazdığı notanın "yanlış" olduğunu belirtmekten büyük üzüntü duyuyorum.

v2nota'da "Prof.Dr. Alâeddin Yavaşça"nın "Nailçezâde Mehmed ef." yazdığı görülüyor.
"Prof.Dr. Alâeddin Yavaşça" yanıldı mı?

v2nota "Rast Nakış Ağır Semai" diyor.
"Nakış Ağır Semai" açıkça yanlıştır.
Melodi yapısı 'AABA', belli ki 'Nakış Ağır Semai' değil.
Nakış Ağır Semai'de yanlış olduğuna göre, Nailçezâde'de de yanlış mıdır?
 
Mesajlar
1192
Tepki Puanı
1776
Yaş
33
Na'lçezâde Mehmed Efendi, doğru.

Yanlış Suphi Ezgi'nin 1930'ların imlâsı ile yazımından kaynaklanmış. Nitekim 1928'de Arap harflerini terk edip Latin harflerine geçtik. Geçiş sürecinde yoğun imlâ sorunları yaşandı. Buradaki sorun da bu yüzden olmuş.

Nakış Ağır Semâî de değil, haklısınız. Yavaşca Hocamız notayı yazarken muhtemelen başka bir eserle karıştırmış, insanlık hâli.
 
Mesajlar
176
Tepki Puanı
236
YouTube
link
Na'lçezâde Mehmed Efendi, doğru.

Yanlış Suphi Ezgi'nin 1930'ların imlâsı ile yazımından kaynaklanmış. Nitekim 1928'de Arap harflerini terk edip Latin harflerine geçtik. Geçiş sürecinde yoğun imlâ sorunları yaşandı. Buradaki sorun da bu yüzden olmuş.

Nakış Ağır Semâî de değil, haklısınız. Yavaşca Hocamız notayı yazarken muhtemelen başka bir eserle karıştırmış, insanlık hâli.
Yorumunuz için çok teşekkür ederim.
Mehmet Suphi Ezgi Bey'in imla sorununu da detaylandırdığınız için çok teşekkür ederim. çok iyi anladım.
Çok teşekkürler.
 
Üst Alt