三宅元貴 kullanıcısının son içeriği

  1. 三宅元貴

    Sözlü Eser Gerdana Nakş-ı Buse-i Gülgun Yapıştırır - Abdülhalim Ağa (Çavuş) - Sultani Irak

    Lütfedip kıymetli vaktinizi ayırdığınız ve beni aydınlattığınız için kalbî şükranlarımı sunarım. Eserin Abdülhalim Ağa'ya değil, Zaharya'ya ait olduğu hususundaki tashihiniz benim için çok kıymetli bir bilgi oldu. Mûsikî ile iştigal eden biri olarak, şairin Lâzikîzâde Feyzullah Nâfiz Efendi...
  2. 三宅元貴

    Sözlü Eser Gerdana Nakş-ı Buse-i Gülgun Yapıştırır - Abdülhalim Ağa (Çavuş) - Sultani Irak

    Selâmün aleyküm, Uzun bir aradan sonra sizleri tekrar rahatsız ediyorum, Japonya'dan hürmetlerimi sunarım. Klasik edebiyatımızın bu zarif güftesi üzerine çalışırken bazı noktalar zihnimi meşgul etti: Gerdâne (گردانه), Nakş (نَقْش), Bûse (بوسه), Gülgûn (گُلگون) ve Meşşâta (مَشَّاطَة) gibi...
  3. 三宅元貴

    Sözlü Eser Ey Tecelligah-ı Canem Ruy-i Tü (Neva Âyîn-i Şerîfi) - Dede Efendi - Neva

    Nevâ Âyin-i Şerîfî (Bestekâr: Hamâmîzâde İsmâil Dede Efendi) Üçüncü Selâm, Usûl: Aksak Semâî, yer, Mehmet Akça, Nevâ Âyin-i Şerîfî, bir parçası, Ekli. Sabâ Saz Semâîsi (Bestekâr: Zaharya) 1 hane ve teslim, yer, Saz Semaisi - Zaharya - Saba Melodisi benzer. Çok ilginç. İSMÂİL DEDE EFENDİ...
  4. 三宅元貴

    Saz Eseri (Japon) Saz Semâîsi - 三宅元貴 (Genki Miyake) - 都節 (Miyakobusi)

    Japonca karakterleri yazdığınız için çok teşekkür ederim. Bunun ne anlama geldiğini anlayabiliyorum. Çok teşekkür ederim. Çok mutluyum.🤗
  5. 三宅元貴

    Saz Eseri (Japon) Saz Semâîsi - 三宅元貴 (Genki Miyake) - 都節 (Miyakobusi)

    Watashi wa toruko koten ongaku ni kyoumi ga arimasu(Klasik Türk müziği ile ilgileniyorum). Arigatou gozaimasu(Teşekkür ederim).
  6. 三宅元貴

    Saz Eseri (Japon) Saz Semâîsi - 三宅元貴 (Genki Miyake) - 都節 (Miyakobusi)

    Merhaba. İnsanların Japonca öğrenmesinden çok mutluyuz. Birisi Japonca öğreniyor diye o kadar mutluydum ki istemeden kanji kullandım. Metni anlamaya çalıştığınız için mutluyum. Türkçe öğrenme sürecindeyim.
  7. 三宅元貴

    Sözlü Eser Rumeli'den Göçmen Gelir Durmadan - Sadettin Kaynak - Uşşak

    Yorumunuz için teşekkür ederim. Mahzen-i Esrâr-ı Mûsikî Bey "Uşşak Reng-i Hicaz makamı" hakkında şunları söylemiştir Mahzen-i Esrâr-ı Mûsikî' Alıntı: "Böyle bir makam yok" Bedros'un bestelediği "Saz Semaisi" ile Sadettin Kaynak'ın bestelediği "Rumeli'den göçmen gelir durmadan" eserlerinin...
  8. 三宅元貴

    Sözlü Eser Rumeli'den Göçmen Gelir Durmadan - Sadettin Kaynak - Uşşak

    Sakıncası yoksa, bize söyleyebilirseniz çok memnun oluruz. 'Uşşak Reng-i Hicaz' ile 'Uşşak-Hicaz' arasındaki fark nedir? Saz Semaisi (Uşşak Reng-i Hicaz) - Çömlekçi Bedros (Kemani) - Uşşak
  9. 三宅元貴

    Sözlü Eser Biru No Mukoo Ni Anata No Egao (Japonca) - 三宅元貴(Genki Miyake , Japon) - Evc-Hûzî - 三宅元貴(Genki Miyake , Japon) - Diğer

    トルコ音楽に詳しく、また、日本語を学ぼうとしておられるトルコ人の方がいる事を大変嬉しく思います。 日本語にはフランス語のように男性名詞や女性名詞がありません。 「あなた」は男性であると解釈する事も出来ますし、女性であると解釈する事も出来ます。 両方の解釈が可能なように詞を作成しています。
  10. 三宅元貴

    Saz Eseri (Japon) Saz Semâîsi - 三宅元貴 (Genki Miyake) - 都節 (Miyakobusi)

    @aykut @efrūḫte @Semih Özdemir Teşekkür ederim!
  11. 三宅元貴

    Saz Eseri (Japon) Saz Semâîsi - 三宅元貴 (Genki Miyake) - 都節 (Miyakobusi)

    Vladimir Oury's version of "Miyako-Bushi Saz Semai" is also very interesting!!
Üst Alt