“Ferheng”i duyunca farsca “kültür” kelimesine düştüğünü hatırladım.. günlük kullanımda öyle.
Diğer manalara da baktım, kubbealtında, ilim hüner maharet. Farsca sözlükte 1)“ilm” 2)”edeb” 3)“sözlük” 4)”Talim terbiye” 5) “bir milletin/kavmin edebi/ilmi eserleri” vajehyab farsca sözlük’den.. anladığım kadar.
“Fer” kelimesine bakınca, bu kelimenin aslen “ferre” olduğunu yazıyor aynı farsî site. Manası, “şan u şevket”, “rif’at”, “şekve” “revnak” “pertev” imiş. Büyüklük, yücelik, ihtişamla alakalı kelimeler.
Hülasa, ferheng-i fer = “İhtişamlı kültür - (Âlî medeniyet)” gibi birşey olabilir.
Bununla birlikte iranlı bir müzisyenin ismi, “Nasser Farhangfar”. Dolayısıyle tamlamanın manası muhtemelen bir Farsînin kolayca bileceği birşey. Bir vakit sorup öğreniriz inşallah.
Neden bir usulun ismi bu şekilde diye düşününce, “usul-i humayun” ya da “usul-i sultanî” gibi tamlamalar da zihnimde canlanıyor, isim verelim demiyorum ha 