Konuya cevap cer

Değerli Hüseyin,

Levon Efendi'nin 138 numaralı defterinden bir kesit paylaşmışsın, kaynağını da yazalım istifade etmek isteyen dostlarımız müracaat edebilsin. Bizzat Zekâî Dede'den geçilerek notaya alınmış olan ve Zekâî Dede'nin de bizzat Dede Efendi'den geçtiği versiyonda -ki takdir edersin, bu kaynak çok daha muteberdir- eser yine çârgâh nevâ nevâ nevâ olarak başlıyor. Ekteki notayı inceleyebilirsiniz. Levon Efendi anlamlı bir istisna olmuş elbette ama bu, durumu değiştirecek kadar yeterli değil. Dârülelhân'ın nazariyata uygun bir değişiklik yaptığını söylemedim ama bizzat heyettekilerinin hocaları olan Zekâî Dede'den gelen tarzı neden değiştirdiklerini ise doğrusu anlamlandırmak güç..Ezcümle bir eser hakkında yorum yapabilmek için çok fazla kaynağa bakmak ve sonuca öyle ulaşmak lazım gelir. Sadece Dârülelhân ve Levon Efendi'nin notasıyla olmaz bu iş...

Ha dostlar bu arada, Zekâî Dede'nin bizzat Dede'den geçtiği bu versiyonu yakında kaydedeceğiz, meşhur hadiseyi bilenler bu eseri Zekâî Dede'nin Dede'den yalnızca meyâna kadar  meşk ettiğini ve Dede'nin "Oğlum ben bu bestenin meyânını unuttum, başka bir gün geçeriz. Sana filanca şarkımı meşk edeyim" dediğini hatırlayacaktır.

Vesselâm,


Üst Alt