Ana Sayfa
Yeni Mesajlar
Forumlarda Ara
Eser (Nota) Arşivi
Yeni Mesajlar
Kayıt Arşivi
Yeni Mesajlar
Köşe Yazıları
Yeni yazılar
Yeni yorumlar
Yazı dizisi
Yazıları ara
Ansiklopedi
Yeni maddeler
Yeni yorumlar
Yeni puanlamalar
Ansiklopedi'de ara
Bizimle Paylaşın!
Giriş Yap
Kayıt Ol
Türkçe (TR)
Dil Seçici
English (US)
Türkçe (TR)
Neler Yeni
Ara
Ara
Sadece başlıkları ara
Kullanıcı:
Yeni Mesajlar
Menü
Giriş Yap
Kayıt Ol
Install the app
Yükle
Eser (Nota) Arşivi
Eser (Nota) Arşivi
Vefâ Gelmek Muhâl Oldu Nigâr-ı Dil-Pesendimden - Belirsiz - Hüseyni
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="efrūḫte" data-source="post: 85788" data-attributes="member: 3556"><p><u>Eser</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Vefâ Gelmek Muhâl Oldu Nigâr-ı Dil-Pesendimden</strong></p><p></p><p><u>Bestekâr</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Belirsiz</strong></p><p></p><p><u>Güfte Sâhibi</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Belirsiz</strong></p><p></p><p><u>Makam</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Hüseyni</strong></p><p></p><p><u>Form</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Yürük Semai</strong></p><p></p><p><u>Usûl</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Yürük Semai</strong></p><p></p><p><u>Güfte</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Vefā gelmek muḥāl oldu nigār-ı dil-pesendimden</strong></p> <p style="margin-left: 20px"><strong>Ölümüm iḫtiyār ettim uṣandım kendi kendimden</strong></p> <p style="margin-left: 20px"><strong>Beni öldürmeğe va'deylemişken şimdi el çekdin</strong></p> <p style="margin-left: 20px"><strong>Umulmazdı bu deñlu bi-vefālıķ şeh-levendimden</strong></p><p></p><p><u>Kaynak</u>:</p><p style="margin-left: 20px"><strong>Hakan Cevher'in doktora tezi, "Ali Ufkî Bey ve Hâzâ Mecmû'a-ı Sâz ü Söz (Transkripsiyon, İnceleme)"<strong>.</strong></strong></p><p></p><p><u>Diğer Bilgiler</u>:</p><ul> <li data-xf-list-type="ul"><strong>Eserin ilk mısrâını günümüz kurallarıyla yazıyorum.</strong></li> <li data-xf-list-type="ul"><strong>Bu eser, verilen bilginin azlığı ve parçanın kısalığı açısından ilginçtir. Makamı belirten bir tabir de geçmemektedir, o yüzden makam fasıldan anlaşılmaktadır.</strong></li> <li data-xf-list-type="ul"><strong>Form olarak da, usûl olarak da "Semâ'i", MSS'ün sözlü eserlerinde her zaman "Yürük Semâî" işaret eder.</strong></li> <li data-xf-list-type="ul"><strong>İki not önce bahsettiğim gibi, bu eser beklenen yürüklükte çalındığında yarım dakika bile sürmemektedir. Bunun için birden fazla çözüm olabilir, veyâ eser olduğu gibi bırakılıp, son iki melodik cümlenin kendi içinde tekrârı ile yaklaşık 45 sâniyeye çıkarılabilir.</strong><ul> <li data-xf-list-type="ul"><strong>Bu çözümlerden biri, parçanın 17. yüzyılda bir semaîden beklenecek hızda değil, bunun çok altında çalınması olabilir. Bunu destekleyecek elimizdeki tek mâlûmat ise "va'deylemişken" kelimesinin yürük çalındığında doğal bir şekilde söylenmesinin zorlaşmasıdır. Ayrıca bkz. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=C9_NSqq6oWw" target="_blank">Bezmara'nın icrâsı</a>.</strong></li> </ul></li> </ul></blockquote><p></p>
[QUOTE="efrūḫte, post: 85788, member: 3556"] [U]Eser[/U]: [INDENT][B]Vefâ Gelmek Muhâl Oldu Nigâr-ı Dil-Pesendimden[/B][/INDENT] [U]Bestekâr[/U]: [INDENT][B]Belirsiz[/B][/INDENT] [U]Güfte Sâhibi[/U]: [INDENT][B]Belirsiz[/B][/INDENT] [U]Makam[/U]: [INDENT][B]Hüseyni[/B][/INDENT] [U]Form[/U]: [INDENT][B]Yürük Semai[/B][/INDENT] [U]Usûl[/U]: [INDENT][B]Yürük Semai[/B][/INDENT] [U]Güfte[/U]: [INDENT][B]Vefā gelmek muḥāl oldu nigār-ı dil-pesendimden[/B][/INDENT] [INDENT][B]Ölümüm iḫtiyār ettim uṣandım kendi kendimden[/B][/INDENT] [INDENT][B]Beni öldürmeğe va'deylemişken şimdi el çekdin[/B][/INDENT] [INDENT][B]Umulmazdı bu deñlu bi-vefālıķ şeh-levendimden[/B][/INDENT] [U]Kaynak[/U]: [INDENT][B]Hakan Cevher'in doktora tezi, "Ali Ufkî Bey ve Hâzâ Mecmû'a-ı Sâz ü Söz (Transkripsiyon, İnceleme)"[B].[/B][/B][/INDENT] [U]Diğer Bilgiler[/U]: [LIST] [*][B]Eserin ilk mısrâını günümüz kurallarıyla yazıyorum.[/B] [*][B]Bu eser, verilen bilginin azlığı ve parçanın kısalığı açısından ilginçtir. Makamı belirten bir tabir de geçmemektedir, o yüzden makam fasıldan anlaşılmaktadır.[/B] [*][B]Form olarak da, usûl olarak da "Semâ'i", MSS'ün sözlü eserlerinde her zaman "Yürük Semâî" işaret eder.[/B] [*][B]İki not önce bahsettiğim gibi, bu eser beklenen yürüklükte çalındığında yarım dakika bile sürmemektedir. Bunun için birden fazla çözüm olabilir, veyâ eser olduğu gibi bırakılıp, son iki melodik cümlenin kendi içinde tekrârı ile yaklaşık 45 sâniyeye çıkarılabilir.[/B] [LIST] [*][B]Bu çözümlerden biri, parçanın 17. yüzyılda bir semaîden beklenecek hızda değil, bunun çok altında çalınması olabilir. Bunu destekleyecek elimizdeki tek mâlûmat ise "va'deylemişken" kelimesinin yürük çalındığında doğal bir şekilde söylenmesinin zorlaşmasıdır. Ayrıca bkz. [URL='https://www.youtube.com/watch?v=C9_NSqq6oWw']Bezmara'nın icrâsı[/URL].[/B] [/LIST] [/LIST] [/QUOTE]
Alıntı ekle...
Kullanıcı Doğrulaması
Gönder
Eser (Nota) Arşivi
Eser (Nota) Arşivi
Vefâ Gelmek Muhâl Oldu Nigâr-ı Dil-Pesendimden - Belirsiz - Hüseyni
Üst
Alt