Konuya cevap cer

Topkapı Müzesi yazmaları içinde bu eserin "Kār-ı Arābī" diye kaydedildiğini okumuştum. İlk iki beyit arap muvaşşahları içinde yer alıyor, sonraki beyitler farsca. Arap müzik kültüründe çok popüler olduğunu anladığım, yine râst makamında bir parça daha var, ama bestesi bambaşka. Bu bahsi geçen halini youtube'da bulmak mümkün... Parçanın formuyla ilgili olarak: Mahzen-i Esrâr-ı Mûsikî'de parçanın "Kār-ı Naḳş" olarak kaydedildiğini görmüştüm. Formuna baktığım zaman neden bu şekilde kaydedilmiş anlayabiliyorum, hakikaten de Nakış gibi bir kâr.


Üst Alt