Konuya cevap cer

Kubbealtı sözlüğü yardımıyla:


Türkçe


[ICODE]meclis[/ICODE]: Sohbet etmek, eğlenmek amacıyle bir araya gelmiş dost ve arkadaş topluluğu


[ICODE]bî-fes[/ICODE]: (emin değilim) fes şapkasını giymemiş olan kimse, fessiz (fes kelimesinin başka anlamı var mıdır, bilmiyorum?)


[ICODE]dilber[/ICODE]: (Farsça) [ICODE]dil[/ICODE]=gönül, [ICODE]ber[/ICODE]=alan, götüren;

[ICODE]dilber[/ICODE]=Gönlü kendine çeken


[ICODE]Çerkes[/ICODE]: Kafkasya’nın yerli boylarından birinin adı


Şairler veyâ insanlar güzel kadınlar için bin türlü kelime îcat etmişlerdir. Dilber de bunlardan biri. Zamanla dilber kelimesi kadınlara verilen bir isim olmuş veyâ şiirlerde kullanılmış.


Tercüme olarak:


Fessiz (kadın) sohbet ortamına geldikçe

Herkes ona hayran olurmuş

İsmi de Dilber, kendisi de Çerkes imiş




In English:


[ICODE]Meclis[/ICODE]: social gathering


[ICODE]bî-fes[/ICODE]: the one who doesn't wear a fez hat, (without a fez)


[ICODE]dilber[/ICODE]: It is a name but it means something like "the one who pulls in the heart", so it is given to females and in poems it describes women in a nice way


[ICODE]Çerkes[/ICODE]: this is an ethnicity in the Caucasus region



Translation:


The more the one without a fez comes to the social gathering

Everyone would be fascinated

Her name is Dilber, herself a Caucasian


Üst Alt