Bestekâr
Şemsettin Ziya Bey
Güfte Sâhibi
Belirsiz
Makam
Suzidil
Form
Şarkı
Usûl
Devr-i Hindi
Kaynak
Sanat Müziği Notaları, Mustafa Eren Güzel

Makam

DîvânMakam Robotu
Mesajlar
45071
Tepki Puanı
484

Bütün Ekli Dosyaları İndir

Moderatörün son düzenlenenleri:
Mesajlar
1549
Tepki Puanı
1974
Bu eserin notasını yazdım, güftenin sözlerini yazabilecek birisi var mı? Ben o konuya çok hakim değilim, yanlış aktarabilirim :)
Bir de meyanın ikinci ölçüsündeki ilk re donanımdan kaynaklı diyez midir?
 
Son düzenleme:
Mesajlar
1549
Tepki Puanı
1974
Bir arkadaş güfteyi şöyle aktardı, doğru mudur? (Ayrıca düşdü gibi kelimeleri düştü şeklinde mi yazayım?)

Gönlüm ey şûh-ı sitem-kâr
Sana düşdü çâr-nâ-çâr
Sen de ol bârî bana yâr
Gülmesin hâlime ağyâr

Âkıbet ey şûh-ı devrân
Oldu gönlüm sana hayrân
Etme böyle zâr u giryân
Gülmesin hâlime ağyâr

Yok dilin sabr u karârı
Hep senin-çün âh u zârı
İltifât et bana bârî
Gülmesin hâlime ağyâr

Al ele lutf u vefâyı
Derdime eyle devâyı
Etme yüreğe(?) cefâyı
Gülmesin hâlime ağyâr

Bülbülün feryâdı güldür
Çâre ne sevdi gönüldür
Gel beni ağlatma güldür
Gülmesin hâlime ağyâr
 
Son düzenleme:
Mesajlar
1545
Tepki Puanı
2655
Gündelik yazımda tü şeklinde yazıyoruz ama edebi metinlerde dü yazıyoruz. okurken de ikisinin arası birşey çıkıyor ağzımızdan. Edebiyatçı değilim ama gördüğüm böyle idi şimdiye kadar.

Bilenler vardır, Abdülhak Hamîd ile Rûşen Ferîd arasında geçen bir konuşma geldi aklıma; Harf inkılâbı ile eski yazıda yukardaki gibi "D" ile yazılan kelimeler bundan böyle "T" ile yazılıp okunacakmış der Abdülhak Hamîd ve mûzip edayla ekler;
- Bundan böyle sana "Fer it" diyecekler.
Diğeri altta kalmaz; - Hiç değilse bana senin gibi "Ham it" demeyecekler.... :)
 
Üst Alt